Kajetan Gantar: "Noben prevod ni tako dober, da ne bi mogel nastati boljši"

RTV Slovenija
sreda, 16. februar 2022 ob 16:32
Kot pravi klasični filolog in prevajalec Kajetan Gantar, je prevod zanj vedno tekmovanje, dvoboj, spopad z izvirnikom. "In pri dvoboju lahko tudi zmagaš. Se pravi bi bil prevod lahko celo boljši. Čeprav pravijo, da to potem ni več prevod. “

Opozorilo: Po 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.


Vpišite prikazane znake


 

Google Translate

English Croatian French German Italian Spanish Serbian Slovenian Hungarian