Prevodi potujejo zlasti na vzhod

Dnevnik
petek, 9. marec 2012 ob 00:10
Mednarodna promocija slovenske literature bi bila precej meglen pojem, če za njo ne bi stalo intenzivno prevajanje del domačih avtorjev v številne ciljne jezike. Odločanje prevajalcev in založnikov za objavljanje slovenskih avtorjev danes načrtno spodbuja Javna agencija za knjigo (JAK), ki je pred tremi leti od ministrstva za kulturo prevzela nalogo izvajanja razpisov za sofinanciranje prevodov. Kot enega stranskih projektov je JAK na svoji spletni strani izvedla tudi objavo baze prevodov, ki obsega podatke o avtorjih, prevajalcih in jezikih, v katere se steka največ slovenskih del.

Opozorilo: Po 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.


Vpišite prikazane znake


 

Google Translate

English Croatian French German Italian Spanish Serbian Slovenian Hungarian